Pale Rider Revisited

babe3.png

My dear /many made this one for me.

I’m speechless.

Approximated translation:

“That day Hanne-Dorthe shovelled snow after work. After that she poured her husband a glass of red wine, but she stumpled over the shovel. Hanne-Dorthe has a broken ankle now, and must do the cooking on one leg. By this we learn that we must put the tools back where they belong after use.”

4 kommentarer til “Pale Rider Revisited”

  1. Dan August siger:

    Det er vel også en måde at kalde en skovl for en skovl.

  2. dalager siger:

    Ja, det kan man vel godt sige. Men det er vist ikke det, der er budskabet her, er det? Jeg er selv lidt i tvivl. Eller: jeg er meget i tvivl.

  3. Anja siger:

    SKAL skovlen stå lige dér ;D

    Eller er det dét, der menes med at stille den væk?

  4. dalager siger:

    Ah, så dét er skovlens plads! Der kan man bare se.

    Sneskovl - check!
    Rødvin - check!
    Liljer - hmm. *løber ned på nørrebrogade* Check!

    Så mangler vi bare…

Skriv en kommentar

Hvad er 2 plus 2? (antispam spørgsmål...)