Og jeg citerer: “mand uden pik”

Sproget og hvad det kan og må bruges til flytter sig hele tiden, og det er fantastisk.

Således fik tv2 nyhederne i aftes flyttet snoren lidt mere, da de under et indslag om den torturanklagede danske major Annemette Hommel fortalte at

“… majoren kaldte dem nedværdigende ting som ‘hundelort’ og jeg citerer: ‘mænd uden pik’ ”

Og jeg citerer også. Det må være først pikforekomst i TV2-nyhederne, og Susanne Utzon må være stolt over at have fået lov til at levere dette fyndige in-your-face citat.

Jeg vil slet ikke komme ind på, om det er specielt ydmygende eller vanærende at blive kaldt hundelort…

Men når man eksplicit citerer på den måde (og jeg citerer: “mand uden pik”) så kan man gentage alt uden ansvar. Det er sagt men ikke sagt. Eller på en anden måde: “sikke noget værre noget at sige, men jeg holder mig ikke for god til at gentage det”.

Citatet må endda være oversat fra arabisk, så et direkte citat er næppe.

TV2 har åbnet dørene for det hårde gadesprog.

PS: der er en svag metafornemmelse over dette indlæg. Det er ikke tilsigtet. Det er TV2’s skyld.

4 kommentarer til “Og jeg citerer: “mand uden pik””

  1. Thomas siger:

    Som udelandsdansker kan man jo ikke lade vaere med at frygte den dag hvor ens dansk er outdated og man taler som en bedstefar. Hvor fornemt at TV2 nu kan sikre at jeg ikke bliver ladt i stikken naar der tales om (og jeg citerer) pikken. Aaah, godt at se at jeg stadig kan smide nogle svedige gaderim.

  2. dalager siger:

    Svedige gaderim?!? Yikes…

    Men du har ret, Thomas, du kommer tilbage til landet om en årrække og taler som et gammelt dansk lystspil ;-)

  3. Trine siger:

    Jeg kan så afsløre at ‘mænd uden pik’ ikke er unormalt i andre kulturer. I Thailand er der ligefrem en industri der prøver at hjælpe ‘mænd uden pik’: http://archive.salon.com/health/sex/urge/world/1999/12/07/duck/

  4. dalager siger:

    Her er det så, at jeg bliver glad for, at min and er udstoppet…

Skriv en kommentar

Hvad er 2 plus 2? (antispam spørgsmål...)