Rodløs pølseret
Jeg arbejder sammen med en håndfuld svenskere.
Måtte lige høre om de havde noget kendskab til svensk pølseret.
Nej.
Så slog det mig at de måske kendte retten som dansk pølseret — en spise i forståelig landflygtighed.
Heller ikke.
Nå.
3. February 2007 kl. 19:26
Haha, dalager, du burde tilbyde pølseretten asyl, så den kan føle den hører til et sted.
3. February 2007 kl. 20:05
prøv “pyt i pande” :-)
eller måske er de slet ikke svenskere :-)
3. February 2007 kl. 20:39
Uanset om de kender den eller ej, så retten repræsentativ for det svenske køkken.
Jeg kommer jævnligt i Stockholm, og spiser i firmaets kantine. Sidste gang var værst. Hovedretten hed: Korv Stroganoff. I rest my case.
(Hint: Gå efter fisk eller pasta, de retter har de ikke så meget rutine i at ødelægge).
3. February 2007 kl. 20:55
Hvis jeg i udlandet bliver spurgt om koteletter i fad med cocktailpølser, vil jeg da også svare: ‘Nej, ingen anelse.’
3. February 2007 kl. 22:02
Det hører vel under samme solhat, som fænomenet wienerbrød, der i anglosaksiske kredse hedder Danish - og som ingen i Wien, aner hvad er.
Men på den anden side, kan der også være tale om kollektiv fornægtelse, når det drejer sig om nogle af sit lands mere pinlige kulinariske eksperiemnter.
4. February 2007 kl. 07:06
Spørg dem i stedet om, hvordan man bedst tilbereder en Falukorv; svenskernes svar på medisterpølsen, selv om den smager helt anderledes.
4. February 2007 kl. 10:50
Re: svenske pølseretsbenægtere: (Jeg havde aldrig hørt om den ret før jeg kom til Danmarks kølediske.)
Kring pytt i panna: Hvis man skal lave en sub-par “pytt” og stadig have ret at sælge den, så må man kalde den noget andet, ikke navnebeskyttet. Derfor: krögarpytt. (sv. krögare: kroejer, kromester)
Mindre glorværdig mad-mønster fra mit hjemland: [insert foodstuff here]-låda. Fx. makaronilåda. (På engelsk kan det måske udtrykkes som refried pasta in an egg environment.)
4. February 2007 kl. 12:21
Eksplosivt emne.
jonas, jeg vil straks tilbyde svensk pølseret asyl. Det må være sådan vi i sin tid fik forloren skildpadde.
Line: de er skam ganske svenske.
Robert: korv stroganoff lyder ikke helt tosset.
Plok: Peter, inden solen står op vil du have fornægtet mig tre gange. Jesus er en koteletter i fad med cocktailpølser og du er Peter.
Tore: wienerbrød/danish slog mig også lige. Men der er jo en milliard eksempler. Den franske hotdog f.eks. kommer nok ikke ind i frankrig, hvis den prøver at krydse grænsen…
Rasmus: falukorv, den fortalte de godt om! Forstod aldrig helt hvad det var og hørte ikke om tilberedningen — er det klamt?
Olle: aah, endelig lidt ekspertviden. Jeg lover, højt og helligt, at jeg ikke vil snylte på pytt-i-pannas superbrand! Napper noget *låda i stedet ;-)
6. February 2007 kl. 01:03
Når det så er sagt om wienerbrødet at de ikke siger sådan, så skulle jeg lige hilse og sige at de udemærket kender arten. Fremragende gebäck på de kanter.